양방향 번역비는 제작비 포함 1편당 5만원에 부가세입니다

백우기자 | 기사입력 2020/01/09 [16:07]

양방향 번역비는 제작비 포함 1편당 5만원에 부가세입니다

백우기자 | 기사입력시간 : 2020/01/09 [16:07] | 조회수 : 12

 

  © 한국예술문화타임즈



양방향 번역비는 제작비 포함 1편당 5만원에 부가세입니다 [영수증 발행합니다]

 

세계각지 미국 영국 중국 일본과 심지어 아프리카 등에서도 반갑다고 많은 연락이 옵니다  새해 신년 한국 시인 들의 풀뿌리 시를 이제 더 확실하게 세계에 알리고져 합니다  신문사에서 추천한 유명대학 교수급 월드 번역사들을 통해 쌍방향으로 원하시는 나라말과 함께 신문에 게재 세계에 널리 알리겠습니다 감히 노벨문학상에 도전 수상하는 그날까지 함께 하겠습니다  미. 불. 소. 중. 일.등 번역료는 실비로 추천 제공합니다 (부가세 영수증 제공) 

                                                                                                                                 편집국장

 

 

영어 영역 담당 제1번역 시인 작가 이십니다

저는 연세대  영어 영문학과 를 1966년에  졸업하고 
그해부터 천안고교에서 1년
덕성여중에서 5년
이어서 모교양정고교에서32년 이후  마포평생학습관 영등포 평생학습괸 신길종합사회복지관
화곡본동  마포노인복지관에서
영어를가르쳤으며
현재는 마포 화곡 신길 등의  세군데서
가르치고 있습니다 
번역은 국제문예지
고려달빛에서 유일한  세계시인협회  시 번역작가로 약10년 기까이 활동하고 있습니다

 

 

Hi, Professor Thomas!
How are you doing?

Let me send you a poem. 

내 젊은  날의 꿈 이루고  싶었 네

  허태기

내 젊은 날의 꿈  이루고 싶었 네.
새하얀  마음
사랑으로  가득찬  분홍빛  심장으로  그리워 하는 사람 사랑하고 싶었네

내 젊은 날의 꿈 이루고 싶었 네
하이네,  워즈워즈, 푸슈킨의 글이 너무나  아름다워
하얀  밤들을 수없이 
보내곤  했었네

내  젊은 날의 꿈 이루고 싶었 네 
백발이 된 지금 
그  꿈은  이루지 못했지만 그래도  끔이 있었네

비록 늦었지만 
작은 소망 하나 가슴에  남아 있어
아직도 희망을  버리지 않고 
언제나  푸른  마음으로  살아  간다네.

 

I wanted to achieve a young man's dreams. 

By Lee Il-woo 

I wanted to achieve a young man's dreams. With a white and pink heart, filled with love, I wanted to love a nostalgic person. 

I wanted to achieve a young man's dreams. As I felt such beauty from the writings of Heine, Wordsworth and Pushkin, I used to spend inumerable white nights.

I wanted to achieve a young man's dreams. My hair has grayed; though I didn't accomplish the dream, I have had a dream. 

Though it is late in my life, 
I have the small desire in my heart. 
I still don't give up hope 
and always live with a blue heart.

 

  • 도배방지 이미지